おだちゃんの留学妻日記

ロサンゼルスに留学することになった夫に帯同する専業主婦の徒然なる日記です

MENU

スタババイトでよく使う英語フレーズ集

こんにちは! 留学帯同妻おだちゃんです!

最近「スタバ関連の記事が参考になった!」といううれしいコメントをいただいたので、スタババイト関係の記事です~✨

ということで、今回はスタババイトでよく使う英語のフレーズをまとめてみました(*^^*)

※イメージ

 

挨拶系

How are you?/How are you doing?/How's it going?

これは全部「元気~?/調子どう?」を意味するフレーズです。

返し方は「I'm good!」「Good!」「Doing well」(「元気だよ~」)でOK。

その後に「And yourself?」「How are you?」(「あなたは?」)と付け加えるなお◎。

 

学校では「I'm fine thank you, and you?」と習ったけど、それ使っている人はまず見ない気がします。

 

「How are you」はわかるのですが、おだちゃんは始め「How's it going?」と言われたときどう返せばいいかちょっと慌てふためいてしまいました。

「How are you」と同じ意味なので、同様に返答すれば👌です(*^^*)

 

注文系

Can I have/do/get ○○? 

I'll have/do ○○.

これは全部「○○ください」を意味するフレーズです。

お客さんの注文通りにレジに打ち込んでいけばOKです(*^^*)

1品のみ注文のお客さんは「Can I just have ○○?」(「○○だけください」)と、「just」を付け加えて言うことが多い気がします。

 

複数注文しそうなお客さんには

Anything else?」(「他には?」)

と聞くと良いです。

 

「I'm good.」「That's it.」「That will be all.」「That'll do.」(「大丈夫です。/以上です」)

と言われたら終了。

 

お客さんとのやり取り

How can I help you?/What can I get for you?

⇒「何をご注文されますか?」)

最初に注文を聞くときに使う表現です。

 

Picking up for mobile?(「モバイルオーダーの受け取りですか?」)

オンラインで事前注文してピックアップしに来たお客さんに声をかける時に使います。

 

Would you like a straw/sleeve/cup holder?(ストロー/スリーブ/カップホルダーはいりますか?)

受渡口でお客さんにストロー等がいるか尋ねる時に使います。

「Would you like」の代わりに「Do you need」と言ったりします。

 

Have a good one.(「良い日を!」)

一通りお客さんの対応が終わった最後の挨拶に使います。

「Have a nice day!」と同じですが、地域性なのか「Have a good one!」を使うことが多いです。

このフレーズだと、朝昼晩関係なく使えるので便利です。

 

We'll be right with you!(「すぐに伺います!」)

お客さんの見えるところで他の作業をしていて、すぐに相手をできない時などに使います。

優しい人だと「Take your time!」「No rush」(「急がなくて大丈夫だよ」)などと返事してくれます。

 

Thank you for your patience.(「お待たせしました。」)

注文やドリンクの受渡しに時間がかかってしまったときなどに使います。

謝らずに「Thank you」を使うあたりがアメリカらしいな、と思います(*^^*)

 

飲み物の確認

お客さんに飲み物の注文をもらったときは、

飲み物のサイズ」(What size?)

ホット/アイス」(Hot or ice?)

ホイップクリームの有無」(Whip cream)

カフェインの有無」(with/without coffee/caffeine)

ミルク・砂糖の要否」(milk/cream and sugar)

などを確認します。

 

例①)

客「Can I have a mocha?」(「モカをください」)

店員「Hot or ice?」(「ホットですか?アイスですか?」)

「What size?」(「どのサイズですか?」)

「Would you like whip cream?/Are you OK with the whip cream?」(「ホイップクリームはいりますか?/大丈夫ですか?」)

 

例②)

客「Can I have a caramel frap?」(「キャラメルフラペチーノください」)

店員「Would you like it with or without coffee/caffeine?」 (「コーヒー/カフェイン有りと無しどっちが良いですか?」)

※フラペチーノ系はコーヒーベース(カフェイン有り)とクリームベース(カフェイン無し)バージョンがあるフレーバーが多いので念のため確認します。

 

例③)

客「Can I have a medium drip coffee?」(「ミディアムサイズのドリップコーヒーをください」)

店員「Any milk and sugar?」(「ミルクと砂糖はいりますか?」)

客「Yes, please.」(「はい、お願いします。」)

店員「What kind?」(「どんな種類がいいですか?」)

客「Half and half and raw sugar, please.」(「クリームと黒砂糖をお願いします。」)

 

milk and sugar」とは言いますが「sugar and milk」とはあまり言わない気がします。言いやすいからかな(-ω-;)

あとは「milk」と言わず「cream」と言ってしまう場合が多いです。

「cream」と言ったらデフォルトで「half & half」を出します。

 

ちなみにスタバでは以下のミルクと砂糖が用意されています。

 

ミルク

・Nonfat(無脂肪)

・2% milk(低脂肪乳

・Whole milk(普通乳)

・Half and half/breve (クリーム。生クリームと牛乳を半分ずつ合わせたもの。)

・Heavy cream (生クリーム)

・Oatmilk (オーツミルク)

・Almond milk(アーモンドミルク)

・Soy milk(豆乳)

・Coconut milk(ココナッツミルク)

 

砂糖

・White/regular sugar(白砂糖)

・Raw/brown sugar(黒砂糖)

・Stevia in the raw(ステビアベースのゼロカロリー糖)

・Splenda(デキストロースベースのゼロカロリー糖)

Honey(はちみつ)

 

種類一杯ですね!

コーヒーのお供に人気なのは例文で使った「Half & half」(クリーム)と「Raw sugar」(黒砂糖)の組み合わせです。

 

バイト関連

Clock in/out

これはシフト管理システム上に打刻することを表します。

「Clock in」が「シフト開始」、「Clock off」が「シフト終了」です。

同僚に「Have you clocked in?」(「シフト開始の打刻した?」)などと聞かれたりします。

 

Are you on/off?

これもシフトの開始と終了を表すフレーズです。

「Are you on?」(「もうシフト始まってる?」)

「Are you off?」(「もうシフト終了した?」)

「What time are you off today?」(「今日は何時にシフト終わるの?」)などと同僚と会話したりします。

 

Did you see ○○?(「○○見た??」)

バイト中に行方不明になったものを知ってるか聞くときに使います。

ハサミとかほうきとかが指定の場所に無かった時などに

「Did you see scissors/broom?」などと聞いたりします。

 

Please do a bar/register/warming?(「バー/レジ/温めをやってくれる?」)

シフト開始や休憩から戻ってきた時に、どのポジションを取るかシフトリーダーが指定してくれます。

その際にこのように言われます。

人によっては、「do」の代わりに「take over(引き継ぐ)」「hop on(飛び乗る)」を使う人もいます。

 

Take your 10/30. /Go on your 10/30. (「10/30分休憩に行ってらっしゃい」)

シフトリーダーから休憩の指示をもらう時に言われます。

スタバでは4時間半以上の時は30分のランチ休憩がもらえます。

 

Backup

これはベースやホイップクリーム等の予備を指します。自分で水を足したり、混ぜたりして作らなければいけないものについて「Backup」を使います。

リフレッシャー系のベース、冷たいお茶関係、モカやコーヒーベース等々があります。

I'll work on backups!」(「予備の用意をしておくね!」)

などと使います。

 

Restock

これはミルクやシロップ、カップなどあらかじめ出来上がっているもののストックをやる際に使います。

Please do restock.

と言われたら、「冷蔵庫やコップホルダーを見て、足りないものがあったら裏から取ってきてストックしておいてね」、という意味です。

 

飲み物の用語集

Drip/ regular coffee

⇒ドリップコーヒー(カウンター裏に用意してあるすぐに注げるコーヒー)

 

Refreshers

⇒抽出したカフェインを添加したジュースみたいな飲料です。ちなみにアメリカ限定です。

「ストロベリーアサイー」(Strawberry Acai)「マンゴードラゴンフルーツ」(Mango Dragonfruit)「パイナップルパッションフルーツ」(Pineapple passionfruit)の3種類があります。

それぞれ、水、レモネード、ココナッツミルクで割るオプションがあります。

Pink Drink(ストロベリーアサイー+ココナッツミルク)のイメージ
スタバインスタグラムより)

 

Shaken espresso

⇒氷にエスプレッソをかけて、シロップやパウダーなどと一緒にシェイクした後、ミルクを注ぐドリンクです。こちらもアメリカ限定。

人気なのはBrown Sugar Oat Milk Shaken Espressoというブラウンシュガーシロップとシナモンパウダーを追加してシェイクしたドリンクです。

Brown Sugar Oat Milk Shaken Espresso(スタバインスタグラムより)

 

Short/Tall/Grande/Venti/Trenta

⇒飲み物のサイズのオプションです。「Short」はホット限定、「Trenta」はアイス限定です。

Tall⇒Small、Grande⇒Medium、Venti⇒Largeに相当します。

 

Vanilla sweet cream cold foam

⇒バニラシロップ入りの生クリームベースのフォームです。いろいろなドリンクに追加できるので、かなり注文が入ります。

実際美味しいのでおだちゃんも大好きです(*^^*)

塩キャラメル味、チョコレート味、もあります。2023年夏季限定で、ホワイトチョコレートマカダミアナッツ味も出てます(*^^*)

ホワイトチョコレートマカダミアナッツフォームの乗ったコールドブリュー
スタバインスタグラムより)

カスタムドリンク系

Medicine ball⇒レジ上では「Honey citrus mint tea」と表示されます。

Jade citrus mint tea+Peach Tranquility tea にハニーシロップを追加して、レモネードで割ったものです。

風邪に効くとかでかなりの人が注文します。

Dirty chai⇒チャイラテにショットを追加したもの。

Red eye⇒ドリップコーヒーにショットを追加したもの

Skinny vanilla latte⇒ラテにシュガーフリーバニラシロップを追加し、牛乳を無脂肪乳に変更したもの

 

おまけ:おだちゃんお気に入りドリンク

しばらくバイトしてみておだちゃんの見出したお気に入りドリンクを紹介します!

 

Brown Sugar Oatmilk Shaken Espressoをベースに、

Brown Sugar Syrup少なめにして、代わりにホワイトモカソースを追加

Salted Caramel Vanille Sweet Cream Cold foamを追加

です!

英語で注文するときは

「Can I get Brown Sugar Oatmilk Shaken Espresso with less pump of brown sugar and add white mocha instead? I would also like to add Salted Caramel Vanille Sweet Cream Cold foam on it」

とか言えば伝わると思います!

グランデのオンライン注文の画面

お値段はGrandeで8ドル近くいくかな(;^_^A

リッチなドリンクです笑

 

まとめ

さて、今回はスタババイトでよく使うフレーズについてご紹介しました!

スタバに限らず普通の接客業バイトなんかでも使える用語もあるかと思います(*^^*)

何かの参考になればうれしいです(*^^*)

store.line.me

ブログのマスコットキャラクター「おだパンダ」のスタンプです↑

よろしければ使ってみてくださいね。